Am niste banuieli si incerc sa le adeveresc.
In Cartea lui Rael cuvantul rael (ראל) din Ebraica se traduce ca mesager, dar Google nu este de aceeasi parere!
Cautand de curiozitate pe Internet raelism debunked banuielile mele au fost confirmate, intr-adevar este ceva in neregula cu miscarea raelista sau cu religia raeliana.
http://raelian-truth.blogspot.ro/
Debunking Rael and The Raelian Movement
The Absurdity of Race Realism
Exista o miscare noua, infiintata de Rael in 2007, numita Go Topless - http://gotopless.org/
Dar acum incerc sa gasesc cum se traduce numele Rael, pentru ca nu inseamna mesager.
Ra in ebraica are sens negativ, rău, dezagreabil, neplacut, care da durere, nefericiere, …
Google: ra in hebrew
Sursa: http://biblehub.com/hebrew/7451.htm
Sursa: http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/nas/ra.html
Abiel in ebraica (אֲבִיאֵל) inseamna El este tatal meu, iar El se traduce ca Dumnezeu.
Sursa: http://biblehub.com/hebrew/22.htm
El in ebraica (אֵל) se traduce ca Dumnezeu si Google o confirma.
Sursa: http://biblehub.com/hebrew/415.htm
Nu cred ca miscarea raelista sau cu religia raeliana are legatura cu mesajele transmise de Ra, nici nu cred ca are vreo legatura cu zeul egiptean, Ra.
Probabil Rael se traduce ca Adversarul lui Dumnezeu sau Dumnezeul Rau.